"Personalmente no confio en la teoria musical. Para ser sincero: nunca la he estudiado. La melodía es siempre la primera cosa en mi mente cuando comienzo a construir una canción e intento perfeccionarla a oido hasta que tengo el resultado que quiero. No necesito nada mas."

- Aoi
Photobucket

jueves, 9 de mayo de 2013

[Traducción] ORICON PSP 1800 vol. 021 feat. Aoi (the GazettE) x Tora (Alice Nine)

PSP 1800 (PS COMPANY'S PEOPLE) 
VOL. 21 Aoi y Tora
Alice Nine es brillante...

―Muy bien, estoy ansioso por escuchar estos próximos 30 minutos. ¿Eh? Aoi-kun ¿y las gafas? (Tiempo antes en la última entrevista, Keiyuu (KRA) emitió una regla: "La persona que toma la función de entrevistador está obligado a llevar unas gafas".)
Aoi: Eh? ¿Crees que voy a hacer eso?

―Aoi de the GazettE no puede hacer eso ¿verdad? (risas)... Bueno esta vez dejaré la labor de host (anfitrión) para ti.  Tora parece un poco nervioso. Estoy solicitando tu ayuda! 
Aoi: Por favor, trátame bien.
Tora: Ah, lo mismo. Trátame bien.
Aoi: No estas nervioso ¿Verdad?
Tora: Oh, lo estoy. (nervioso)
Aoi: ¿En serio? No deberías estar nervioso~. Ya que eres Tora (Aoi esta tomando el significado de Tora=Tigre)
Tora: No. No no no no, estoy un poco nervioso. Lo siento.
Aoi: Escuché que planeaban sacar 3 singles consecutivos. Habrá un lanzamiento pronto.

―Como era de esperar del senpai !
Tora: Si, ¡Muchas gracias!
Aoi: ¿Cual era el titulo del primero?
Tora: Es Daybreak.
Aoi: ¿Meibreak?
Tora: No, Daybreak! Lo siento (sudando)
Aoi: Ah, es Daybreak. ¿Que tipo de canción es?
Tora: Ah, si. Nada se puede decir de la canción. (risas)

―¡Que promoción es esa! A pesar de que tu senpai te esta dando algo de espacio para promocionar.
Tora: Ah, lo siento. Bueno no puedo decir nada relevante...
Aoi: Ha pasado un tiempo ¿no es así? desde que no lanzaban nada.
Tora: Si. Un año y cuatro meses.
Aoi: Ah~ Ese ha sido mucho tiempo ¿no? ¿Ah?, Tora ¿te cortaste el pelo?
Tora: Si, lo hice.
Aoi: Bueno ¿Y que tipo de canción es Daybreak?
Tora: Ah si. Es algo que suena un poco al estilo UK-ish (británico).

―Tiene un sonido a “Alice Nine”, pero se siente como si fuera un nuevo “Alice Nine”.
Aoi: ¿Has escuchado la canción? Ah, no he tenido la oportunidad de escucharla...
Tora: Ah... (sudando)
Aoi: Alice Nine son así. Ellos no van dando todas las copias (en este contexto Aoi dice "くれない =kurenai" para decir "no dar")

―X Japan ? (Kurenai = carmesí profundo, 红 = くれない = canción de XJapan) 
Aoi: Sabía que ibas a decir eso... Yo también lo hubiese dicho (risas)

―Me lo imagine, senpai! Nos llevamos bien ¿verdad? Quiero decir, Tora, dale una copia de la grabación. Dile algo como “¡hicimos esto, por favor escuchalo!”
Tora: No, no no. Creo que habría sido descortés hacer algo así...  Pero ahora tengo una copia conmigo. Lo siento (sudando), ya que la he traído... si no es demasiado grosero de mi parte, por favor, escuchala.
Aoi: Si, gracias! Eh, espera un segundo. No soy bueno haciendo el papel de host ¿Puedo dárselo a él?

―No no no. Eres perfecto haciendo esto.
Aoi: ¿De que deberíamos hablar? Me pregunto ¿Que es lo que quieren escuchar los lectores? ¿De que quieres hablar, Tora?
Tora: Ah, cualquier cosa esta bien para mi. ¿Esta bien depender de ti?
Aoi: Depender de mi es algo difícil ¿verdad? (risas)... ¿Que deberíamos hacer? Pero hace casi más de un año desde la ultima vez que hablamos ¿no?
Tora: Es verdad. No solemos coincidir en el trabajo con frecuencia.
Aoi: Cierto. Aunque vivimos cerca. Nunca nos hemos encontrado en el barrio.
Tora: Si, eso nunca ha ocurrido.

―Aoi ¿por que no invitas a tomar una copa a Tora?
A: Parece como si el lo fuera rechazar.
Tora: No no! ¡No me negaría!

―Es muy desafortunado. Sería decepcionante que consiguieras ser rechazado después de haberlo invitado. A pesar de que eres Aoi de the GazettE. (risas)
Aoi: Si, me sentiría deprimido. Estaría decepcionado.
Tora: No no no. Realmente no lo rechazaría. ¿Cuando quieres invitarme? Tengo LINE.
A: Bien, entonces te invito ahora. Aunque realmente parece como si lo fueses a rechazar.

―Un joven de su edad diría algo como: “lo siento, estoy a dieta en estos momentos”.
Aoi: Cierto, cierto. Es un joven de esa edad. (risas)
Tora: ¡No no! ¡Definitivamente he crecido aunque sea joven!
Aoi: Supongo que si. Alice Nine también ha recorrido mucho ¿cierto~?. ¿En que año fue cuando entraron a la compañía?
Tora: Este año estamos celebrando nuestro noveno aniversario, pero si contamos desde el momento en que nos formamos, ya han pasado nueve años.
Aoi: Es así. Mi banda es de diez años.

―¿No acabas de olvidar un año?
Aoi: Ah es verdad. No me dí cuenta.
Tora: Es verdad.
Aoi: Pero recuerdo que el primer día que les vi entrar a la empresa dije: “Uwaa ¡van a ser muy populares!” Pensé  “Ah~ ahora que les tienen a ellos todos van a dejar de pensar en nosotros (the GazettE)”. Entonces pensé:  “¡Bien! Vamos a recoger los brotes antes deque sea demasiado tarde”.
Tora: Ahahaha eso da miedo. (risas)
―Ahahaha eso es interesante. (risas)
Aoi: No, no. Sinceramente, en comparación con el GazettE de ahora al de hace diez años, nosotros estábamos sin refinar. Estábamos trabajando desesperadamente, fue muy duro. Y después  Alice Nine caminaba con estilo. Entonces pensé que teniamos que patear los culos de estos tipos. (risas)
Tora: No, no. Pero no eramos ¿brillantes?
Aoi: No, no eran brillantes. (Directo)
Tora: Me lo imaginaba...
Aoi: El aura de la banda era brillante, pero no venía de Tora. (risas)


―¿Era el vocalista? (Quien "brillaba" mas)
Tora: ¿No era Hiroto?

―La fuente del aura brillante ¿eran Shou y Hiroto?
Aoi: Si, supongo que eran ellos dos. Y también Saga. Pero últimamente la imagen de Saga ha cambiado un poco ¿no? La impresión que tenía de el es completamente distinta a la que tenia antes y a la que tengo ahora.
Tora: Si. Ha cambiado.
Aoi: La atmósfera que le rodeaba también ha cambiado.
Tora: Cierto. Se ha convertido en una especie de extraño. Su anormalidad me hizo sospechar “¿Donde te golpeaste la cabeza?” (risas). La timidez de Saga se esta deslizando a un segundo plano.
Aoi: Hasta ahora no había tenido ningún contacto con Saga.
Tora: Cierto. Saga no tenia contacto con nadie (risas). El no suele salir fuera con el resto a divertirse.

―Eso suena muy sombrío.
Aoi: Espera ¿no estas siendo demasiado directo?

―Ah, lo siento. En Alice Nine Tora es el miembro con el que mas hablas ¿no?
Aoi: No, es Shou. En el mundo de internet (videojuegos) lo es. Nuestro hobbie favorito es el mismo. Eh ¿No es como si fuésemos una fantasía o algo así? Fufufufu (risas)

―Tu dijiste “nosotros" hablando de ti mismo. Así que supongo es tu fantasía eh.
Aoi: Si, supongo es nuestro terreno en común.
Tora: Eso es porque Shou ama tanto Final Fantasy!
Aoi: Tora y yo aun no tenemos nada en común.

―¿Es Así? Bueno ¿Entonces por que le invitaste hoy aquí?
Aoi: ¡Hey! No creo que sea interesante hacer lo mismo que hicimos con Kazuki, invitar a la persona con la que más sales. Por el contrario en cuanto a conversación creo que es interesante hablar con el chico con el que no tenga cosas en común.

―Tal como se esperaba, has pensado de esa manera, profesor! (sensei).
Aoi: bueno, soy así (risas). Es por eso que decidí y pensé ¿como sería invitar a Tora?
Tora: No no no, ¡Es un honor! Me hizo muy feliz que Aoi me eligiera. No soy el tipo de persona que es del agrado de la gente, por lo que cuando me elegiste, me hizo muy feliz.
Aoi: ¿en serio? Yo creo que Tora tiene el don natural (especial) de la gente encantadora.
Tora: No, no. Es un honor.
Aoi: ¿Que estas diciendo?
Tora: No, no es nada!

―Hey Tora!
Tora: No, es imposible. Es realmente imposible.
Aoi: ¿Que?
Tora: No, nada.

―Hablando de eso, hace un rato  Tora dijo que tenia un montón de cosas de las cuales le gustaría preguntar a Aoi.
Aoi: ¿Que? Esta bien, pregunta lo que quieras.
Tora: No, estoy bien con esto!

Incluso hablan sobre las chicas que por lo general no hablan...

―El estuvo diciendo algo como: “¿Donde tiene que ser besado Aoi-san por una chica para que le haga pensar 'Esta chica es linda'?”
Tora: No, yo no he dicho eso (risas). ¡No dije nada como eso!
Aoi: Ya veo~(pensando).
Tora: ¡¿Eh?! ¡¿Estas pensando en ello?! (risas) ¡Quiero saberlo!
Aoi: ¿Quieres saberlo?
Tora: ¡Si! ¡Pero antes de que comenzáramos hoy, me dijeron que yo podía hacer diez preguntas en modo una pregunta- una respuesta a Aoi-san sobre chicas! ¡Por esto dije, “¡Es imposible!” pero dijeron que estaba bien, porque tu definitivamente las responderías. Sin embargo,dije, “¡No puedo hacerlo!” ¡Pero quiero saberlo! (risas)

―Creo que a los lectores les gustaría saberlo también (risas). Definitivamente no hablas sobre esto en las entrevistas, siempre es sobre instrumentos musicales o en las usuales entrevistas largas, ¿cierto? (risas). Así que, ¿donde te gustaría ser besado? Tora dijo que quería saber cosas sobre ese tipo, “Esta chica, es linda besándome así. ¡Ella es totalmente linda!”
Tora: Te dije que yo no he dicho eso (risas).
Aoi: Ahahaha ¿Donde? ¡¿”En este punto”?!
Tora: Ahahaha. Esto es peligroso (risas).
Aoi: Hey~ ¡hablando de este punto! Es sobre eso, ¿no?
Tora: Ahahaha, ciertamente (lol).

―Ah, no no, esta bien si tu no hablas sobre ese lugar especial (risas).
Aoi: Yo respondería a esto si estuviera borracho, pero ahora estoy sobrio (risas). Pero personalmente, no tengo ningún lugar donde me gusta ser besado. Es por esto que, si tengo que decirlo, soy del tipo quien le gusta besar (en lugar de ser besado).
Tora: Ah, ¿ser el que comienza?
Aoi: Si, es correcto. En la nuca, me gusta mucho la nuca.

―¿Eres del tipo que tienen debilidad viendo a chicas con un peinado hacia arriba? (pelo recogido)
Aoi: No exactamente.

Entonces, ¿te gustan las chicas con el pelo corto?
Aoi: No exactamente. Yo tengo escalofríos cuando de repente se muestra a la vista.

―¿Eh? ¿Cuando la nuca se muestra a la vista?
Tora: ¡Cuando se muestra!
Aoi: Si, cuando se muestra. cuando se muestra a mi (risas). ¿Donde te gustaría ser besado, Tora?
Tora: No, yo nunca he pensado en eso (risas).
Aoi: Ya veo. Entonces, ¿donde te gusta besar a las chicas?
Tora: Me gustan las piernas desnudas. Me encanta el equilibrio que se extiende desde el tobillo a la pantorrilla.
Aoi: Ah, ya veo. Tu totalmente miras las piernas, cierto. Durante el verano del año pasado, la moda fue las sandalias de plataforma, ¿verdad?. Me encanta cuando las chicas llevan este tipo de sandalias y entonces sus tobillos y pantorrillas se extienden.
Tora: Ah~ ¡Conozco esa sensación! El realmente bueno.
Aoi: Lo es~ Ellas se ven lindas cuando llevan este tipo de modas veraniegas.
Tora: Muy lindas. Siguiente, también me gustan las axilas.
Aoi: ¡¿Axilas?! ¿Que les haces a sus axilas? ¡¿Que haces?!
Tora: Ahahahaha. Que hago, me pregunto (risas). Yo no hago nada, siquiera (risas), yo solo quiero verlas. ¿Hay gente con sus axilas un poco abolladas? ¡Esas son agradables!

― ............... Maniático....
Aoi: El es sin duda un maníaco, eh (risas). Uhm, yo seguramente no siento nada sobre esa parte del cuerpo (risas).
Tora: Ah, eso es (risas).

―Ustedes, chicos no los excitan las nalgas o el pecho.
Aoi: Si. Pero es mas bien... esas partes son obvias (evidentes), tu no vas directamente buscándolas y yo estoy como cansado de mirarlas. Bien~ como el veterano de Tora, mis ojos no deben ir a ese lugar, ¿verdad? (risas)
Tora: Ahahahaha. No no no (risas).
Aoi: Estoy mostrando mi gratitud (risas).
Tora: Ahahaha. No no, me gustaría mostrar mi gratitud también (risas).

―Hablando de ello, el también dijo algo como: “¿Que tipo de ropa te gustaría que llevara tu novia en una cita?”. Tora dijo que quería saber sobre esto también hace un momento.
Tora: Yo no dije eso (risas).
Aoi: En una cita, eh. Personalmente no me gustan las faldas, por lo general soy del tipo que prefiere pantalones a faldas. Pantalones cortos que enseñen sus piernas desnudas están bien. Largos y estrechos pantalones con tops sueltos también están bien. Recientemente la moda en la mayoría de las mujeres son las medias, pero a mi no me gustan. Porque yo totalmente voy a quejarme sobre de que no deberían tener una carrera.

―¡¿Eh?! ¡¿Estas hablando de una razón para tocarla?!
Tora: Ahahaha, eso es intenso (risas).
Aoi: ¿Eh? Es una cita, ¿verdad? ¿No tocas a tu novia?
Tora: Ahahaha, ¡Yo la tocaría!
Aoi: Es una cita, ¿no es asi? (risas). Una chica que está llevando medias, tops sueltos, y te mira cansada es bueno (risas). Yo prefiero a las chicas que son relajadas a las que son demasiado animadas. Básicamente me gustan las chicas que son tipo yankee-type (que no se comportan como japonesas educadas). Por encima de chicas que se sientan correctamente en el suelo, me gustan las chicas que se sientan con las piernas cruzadas mientras se fuman un cigarro. ¿Las odias?
Tora: N-no, eso está bien (risas).

Has dudado (risas).
Aoi: ¿Que tipo de chicas te gustan?
Tora: Yo no pienso en ello muy a menudo, pero me gustan las chicas lindas (risas).

―Tora parece del tipo que se ve totalmente golpeado cuando ve a una chica mona trabajando a tiempo parcial en McDonalds o algún sitio así.
Aoi: ¿Lo es?
Tora: Si. Soy del tipo que le gustan las chicas con uniforme (risas).
Aoi: ¡¿Es eso?! Yo no encuentro a los uniformes interesantes. Soy del tipo que camina rápidamente por delante con la cabeza agachada cuando paso por enfrente de un grupo de CA (azafatas=auxiliares de vuelo) (risas). Pero esto no es ese tipo de cosa, ¿verdad?. Cuando tu ves a una chica con uniforme, tienes el deseo de conquistarla, ¿verdad?. Eso es algo erótico, ¿no es así . Es como, no es bueno que se quiten completamente su uniforme (risas). ¿No te sientes avergonzado?

―Tu eres inesperadamente sensible, eh (risas).
Aoi: Cierto, cierto, cierto (risas).
Tora: Pero para mi las azafatas son incluso imposibles. Las azafatas no tienen esa actitud razonable. No me gusta eso realmente. Por el contrario, estoy totalmente atraído por personas con situaciones familiares como las chicas que trabajan en McDonalds o supermercados.

―Este maníaco está aquí de nuevo....
Aoi: ¡Pero yo entiendo eso también  Las dependientas de los supermercados son buenas. Algunas veces yo encuentro lindas a las dependientas del supermercado.
Tora: ¡Ellas existen, cierto! Realmente me gusta verlas (risas).


the GazettE y Alice Nine. Inesperadamente están mirándolas (risas).
Aoi & Tora: Ahahaha. Lo estamos (risas).
Aoi: Pero yo no voy a hacer cola donde directamente está la dependienta. Yo haré cola donde está el chico cajero (risas).

―¡¿Eh?! ¡Eres un cobarde! (risas).
Aoi: Lo soy (risas). Mi corazón late muy rápido si estoy frente a una chica linda, así que yo voy a encontrar cierta tranquilidad mental con el chico. Ah, habiendo dicho esto, no soy gay.
Tora: Ahahaha.

―Tora es el tipo de chico que haría cola delante de la chica linda de la caja, ¿cierto?
Aoi: ¡¿Es eso?!
Tora: Si. Sin lugar a dudas, yo permaneceré en la cola frente a la caja.

―Te quedas ahí incluso si es una cola larga (risas).
Tora: Si si (risas), sin duda.
Aoi: Ya veo. Tu harías eso~ Yo no podría hacerlo  ¿Eres del tipo de persona que se declara? ¿O de los que consiguen declaraciones?
Tora: Soy del tipo que lo hace él mismo. Si la confesión viene por la otra parte, pierde su fuerza.
Aoi: Totalmente entiendo eso. Ahora que estamos hablando sobre declaraciones, ¿ tendríamos que hablar sobre nuestras historias amorosas? (risas). En este tema, quiero abrir una puerta empezando por mi mismo. No hay nada como un drama pacifico, por lo que es una historia propia.
Tora: Es verdad. Aoi-san es entonces un hombre que se declara, ¿verdad?
Aoi: Sip. Creo que soy el que se declara.

―A pesar de que tu eres sensible y cobarde, ¿eres el que se declara?
Aoi: Si. Bueno es realmente terrible cuando me rechazan, yo me deprimía (risas). ¿Como te declaras tu, Tora?
Tora: Para pensar como me declaro, desde mi forma de pensar es como marido dominante, antes que declararse, cuando nosotros estamos en el momento donde siempre estamos juntos y he mostrado todo lo que soy, yo diría algo como, “¿Y bien? ¿Que tendríamos que hacer ahora?”

―Eso es astuto. Esa no es una declaración (risas).
Aoi: Bueno, el amor comienza de muchas maneras (risas).

―¿Que pasa con Aoi-kun? ¡¿Tu solamente besas su nuca bruscamente?!
Aoi: ¡Yo no hago algo tan presumible como eso (risas)! Yo lo diría directamente, “¿Quieres ser mi novia?”. Eso no es mono (risas).
Tora: ¡Eso es lindo!

―¿Ustedes son del tipo que creen que el amor puede comenzar como una amistad?
Aoi: No. Creo que son diferentes, los amigos son amigos. Yo tengo amigas, pero yo no voy a comer a solas con ninguna de ellas. Nosotros salimos a comer, jugar Wii, ir por ahí con mucha mas gente (risas). ¿Y tú,Tora?
Tora: Yo no voy por ahí (rsas), pero yo tengo algunas verdaderas amigas. Creo que la amistad entre nosotros no evolucionará a amor, definitivamente.
Aoi: Cierto. Pero beber con chicos es divertido. Ah, pero no soy gay.

―Ya entendí eso (risas).
Aoi: Pero cuando era joven quería ser popular. Cada vez que habían vacaciones, estaría pensando en nada mas que eso (risas).
Tora: Eso es cierto (risas). Eso era lo que todos nosotros pensábamos (risas).

―Bueno, ustedes son libres de pensar sobre eso (risas).
Aoi: Esto es todo lo que los chicos jóvenes piensan, cierto (risas).
Tora: Porque es cosa de chicos (risas).

―¿Está bien? Puedo realmente escribir esta conversación (risas).
Aoi: Está bien, está bien. Ambos nos hemos convertido en adultos superando todas esas cosas.
Tora: Cierto. Dado que ahora raramente salimos de casa (risas).
Aoi: Ahahaha, cierto cierto (risas).
Tora: ¡No~ esto es increíble  Aoi-san! ¡Yo creo que eres la persona que posee todo lo que yo he querido! Fue divertido hablar contigo. Esta vez por favor invítame. Estaré esperando.
Aoi: Si, te estoy invitando. Me gustaría beber con todos. Cuando bebo con mis novatos, nosotros somos veteranos y novatos, cierto, pero eso no es lo que siento. Yo solo quiero divertirme. Esto es por lo que, Tora, vayamos a beber sin prisa ahora.
Tora: ¡Si, definitivamente!
Aoi: Pero Tora parece como si fuera a rechazarlo~
Tora: Ahaha. ¡Te lo he dicho, yo no voy a rechazarlo! (risas) ¡Por favor invítame  Muchas gracias por llamarme aquí hoy. Ha sido muy divertido.
Aoi: Si, voy a encontrarme contigo de nuevo pronto.

.............................................................
Traducción al ingles por Akinojou
Traducción al español por Mony-san

Por favor, si tomas esta traducción, da ambos créditos ya que para Akinojou como para mi, fue algo difícil de traducir por el poco tiempo.




1 comentario :

  1. Hello!

    Thanks for the translation and for the great blog! Sorry for write in english. I understand spanish but I can't write on this language.

    As I saw this post talk with Aoi and Kazuki, I decided to share with you a thing. I just read in another blog that Kazuki updated his FC blog saying he loves Aoi. That's all the person posted about. Do you know more about it?

    Thank you and sorry for post in english.

    ResponderEliminar