☆ Lo hice como un regalo para mi mamá! Nos gusta mucho el cangrejo! (*´ω`*) RT commanbe_kunGT
☆ La fecha límite de pedido para los cangrejos es el 29 de junio, este fin de semana! Si puedo hacer un pedido, lo voy a comprar! [Link]
☆ Cuando nos dirigíamos a la sesión de fotos, Yamada notado a una extraña chica caminando por la calle. Tenía el dobladillo de su falda enredada en la combinación. Al final se dio cuenta de eso y su expresión no tenia precio... el momento en que la gente se inquieta, es el mejor tipo de entretenimiento.
☆ Mah, seguro de algo como esto es realmente embarazoso para la persona afectada, las personas que se paseaban a su alrededor, estaban extrañamente avergonzadas... con expresión en la cara diciendo "¿la viste?", creo que te arrolla con profunda tristeza...
☆ ¡Bien! Me compré el abanico! El grande! Casi lo perdía. (*`Д´)q
☆ Oooh! Gracias! (^-^)/ RT commanbe_kunGT Gracias!
☆ ¿Una foto del abanico? ¿No era el del catálogo de TAUJAN boss?
☆ Me las arreglé para sacar el maquillaje teatral (de la manga) con limpiador de jabón de aceite para la cara --> jabón para las manos
☆ Me las arreglé para sacar el maquillaje teatral (de la manga) con limpiador de aceite ---> jabón para la cara ---> jabón para las manos.
☆ Está bien, está bien! Lo acabo de lavar con detergente y jabón para manos, vamos a divertirnos otra vez. RT @ IGAGURI_Chiba Por favor, perdóname!! RT @ official_aoi El culpable de la mancha de maquillaje teatral es él --> IGAGURI_Chiba
☆ Se termino por hoy. Quiero comer yakitori.
☆ Mi tipo favorito de pincho es ushi harami [Ver aqui por cierto, me gusta 牛たん♥ (Ver aquí) ¿Cual te gusta?]
☆ Yo sólo como mi yakitori con tare si se trata de hígado y Tsukune. Sin embargo, las cebolletas! Tengo una de cada una, con la tare y la sal. [tare=salsa]
☆ Chicos, ¿no se llama "Negima" cuando se tiene negi ensartado en el medio? [negi=cebolleta]
☆ Es de sentido común si eres japonés!
...................
Ingles: mou_ichido & GazettEEUROPE
Traduccion al español: Mony-san
☆ Es de sentido común si eres japonés!
...................
Ingles: mou_ichido & GazettEEUROPE
Traduccion al español: Mony-san
No hay comentarios :
Publicar un comentario